Fr-1694-0002
From Marteau
(Difference between revisions)
Revision as of 14:43, 9 April 2006 Olaf Simons (Talk | contribs) History of Publication ← Previous diff |
Current revision Olaf Simons (Talk | contribs) English |
||
Line 14: | Line 14: | ||
translated by John Cavendish: | translated by John Cavendish: | ||
- | * Ildegerte, Queen of Norway; or, Heroick Love: A Novel. Written originally in French, By the Author of the Happy Slave And Translated into English by a Gentleman of Oxford. Printed for W. Chetwood, 1721. | + | * <small>[[En-1721-0003]]</small> Ildegerte, Queen of Norway; or, Heroick Love: A Novel. Written originally in French, By the Author of the Happy Slave And Translated into English by a Gentleman of Oxford. Printed for W. Chetwood, 1721. |
- | * [...] Second Edition (London: Printed for S. Illidge, W. Meadows, W. Lewls, T. Payne, B. Creake, A. Ward, and T. Butler, 1722). [[Reference:British Library|British Library]]: 12510.C.20 (Pt. I only, 56 pp.) | + | * <small>[[En-1722-0017]]</small> [...] Second Edition (London: Printed for S. Illidge, W. Meadows, W. Lewls, T. Payne, B. Creake, A. Ward, and T. Butler, 1722). |
{{Novels:Index}} | {{Novels:Index}} |
Current revision
Histoire d'Ildegerte, reine de Danemark et de Norvège, ou l'Amour magnanime. Par M. D***. Paris, 1694.
[edit]
Author
Le Noble de Tennelière, Eustache.
[edit]
History of Publication
- Fr-1694-0002 Histoire d'Ildegerte, reine de Danemark et de Norvège, ou l'Amour magnanime. Par M. D*** (Paris, 1694).
- [...] suivant la Copie de Paris (Amsterdam, 1695).
[edit]
English
translated by John Cavendish:
- En-1721-0003 Ildegerte, Queen of Norway; or, Heroick Love: A Novel. Written originally in French, By the Author of the Happy Slave And Translated into English by a Gentleman of Oxford. Printed for W. Chetwood, 1721.
- En-1722-0017 [...] Second Edition (London: Printed for S. Illidge, W. Meadows, W. Lewls, T. Payne, B. Creake, A. Ward, and T. Butler, 1722).